معرف الجملة IBUBd5vWCl8KtUWQkel71Q5p07g
6.1
substantive_fem
auserwählte Dinge
(unspecified)
N.f:sg
6.2
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
6.3
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
6.4
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
6.5
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
6.6-11
preposition
für
(unspecified)
PREP
title
Vorsteher des großen Gutes
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer-bau-Ptah
(unspecified)
PERSN
Auserwählte Dinge: 1000 an Brot, Pezen-Brot (und) Bier, 1000 an Rind, 1000 an Geflügel, 1000 an jeder schönen Sache für den Vorsteher des großen Gutes Nefer-bau-Ptah.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd5vWCl8KtUWQkel71Q5p07g
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vWCl8KtUWQkel71Q5p07g
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5vWCl8KtUWQkel71Q5p07g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vWCl8KtUWQkel71Q5p07g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5vWCl8KtUWQkel71Q5p07g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.