Sentence ID IBUBd5wNqNCKQkH4nohHXLAJBTw


1091b P/C med/E 27 = 260 pri̯.n =k ṯnj



    1091b
     
     

     
     


    P/C med/E 27 = 260
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de
    wo?

    (unspecified)
    Q
de
"Wo bist du hervorgekommen?"
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5wNqNCKQkH4nohHXLAJBTw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5wNqNCKQkH4nohHXLAJBTw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5wNqNCKQkH4nohHXLAJBTw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5wNqNCKQkH4nohHXLAJBTw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5wNqNCKQkH4nohHXLAJBTw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)