Sentence ID IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw
substantive_masc
Saft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Katzenohr [eine Pflanze]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
Bruchstück, Prise (von etwas), Maßeinheit
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
ein (nachgestellt)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
gemäß, wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
Bruchstück, Prise (von etwas), Maßeinheit
(unedited)
N(infl. unedited)
Vso VII,2
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Becher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Saft vom Katzenohr, eine Maßeinheit, entsprechend dem Maß eines (Wein)bechers (d.h. soviel wie ein Becher Wein).
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
"Katzenohr" (kopt. maje klê, arab. widn al-qutt) ist eine Pflanze; vgl. Crum, Dictionary 102a s.v. klê); CDD q (Version 24. 2. 2004), 71 "cat"; kopt. klê; Smith et al., Mothers of Apis, 2011, 33 Anm. 9. - H. D. Betz, Hg., The Greek Magical Papyri in Translation, 1986, 243: "water of the ear of a ... animal".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yQ2STli0HyiX1HkoWNXGw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).