Sentence ID IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    mit Kalkstein verkleiden

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    10
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Stein aus Tura wurde gebracht um dort den Gebäudeeingang zu verkleiden zusammen mit beiden Türgewänden zu diesem Grab.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)