Sentence ID IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Stein (Material)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
mit Kalkstein verkleiden
Inf
V\inf
substantive_masc
Tür
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
10
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tor
Noun.du.stc
N.f:du:stc
substantive
Pforte
(unspecified)
N:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Stein aus Tura wurde gebracht um dort den Gebäudeeingang zu verkleiden zusammen mit beiden Türgewänden zu diesem Grab.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5zZCPk6LEnQio8BHjqx6EY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.