Identifiant de phrase IBUBd603KG7I0EKotkYSW4YiqsE
rt;K7
Lücke
verb_2-lit
befehlen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Sekretär
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
Anu
(unspecified)
PERSN
vs;K1
Lücke
wt
[teilzerstört]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
vs;K2
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
substantive_fem
Das, was ist
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Asiat(unsicher)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Sekretär
(unspecified)
N.m:sg
... befahl der Sekretär dem Schreiber Anu ... ... geben ... dort, das was bei dem Asiaten (?) des Sekretär ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd603KG7I0EKotkYSW4YiqsE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd603KG7I0EKotkYSW4YiqsE
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd603KG7I0EKotkYSW4YiqsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd603KG7I0EKotkYSW4YiqsE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd603KG7I0EKotkYSW4YiqsE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.