Sentence ID IBUBd63CPe6lIkIKt5AoAzpQ2MY
3
interrogative_pronoun
[Fragewort]
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Rede
(unspecified)
N.f:sg
particle_enclitic
auch
(unspecified)
=PTCL
particle
bezüglich
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
niedertreten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
unklare Zeichen
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verlassen
Inf
V\inf
substantive_fem
Ehefrau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
⸮ꜥ?
(unspecified)
(infl. unspecified)
=⸮s?
(unspecified)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Proviant an Getreide
(unspecified)
N.m:sg
4
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3sgf
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Teil
(unspecified)
N.f:sg
Was soll denn meine Rede, wenn ich handelte (als) Widersacher eines Mannes, der niedertritt ..., der die Ehefrau verläßt wegen ? des Proviants und ihres Anteils.
Dating (time frame):
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd63CPe6lIkIKt5AoAzpQ2MY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63CPe6lIkIKt5AoAzpQ2MY
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd63CPe6lIkIKt5AoAzpQ2MY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63CPe6lIkIKt5AoAzpQ2MY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63CPe6lIkIKt5AoAzpQ2MY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).