Sentence ID IBUBd63D2YT3ekEnlql979eRPck
K9
verb_3-inf
machen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
verb
prozessieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
title
Schreiber
Noun.pl.stpr.1sg
N:pl:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
adverb
dabei
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
eine
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Mache das Prozessieren gegen ihn, denn deine Schreiber sind dabei in der einen Stadt.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd63D2YT3ekEnlql979eRPck
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63D2YT3ekEnlql979eRPck
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd63D2YT3ekEnlql979eRPck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63D2YT3ekEnlql979eRPck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63D2YT3ekEnlql979eRPck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.