Sentence ID IBUBd65OR0ayUU6vh1XCWW6K2Ts
Opet 89
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
der inmitten von Theben ist
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
artifact_name
Opettempel
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
epith_god
der erhabene Gott (viele Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive
Thronnachfolger
(unedited)
N(infl. unedited)
gods_name
Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
erobern
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
im
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Triumph
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Paroles dites par Osiris, qui réside à Thèbes, souverain dans le temple d'Opet, dieu noble, héritier d'Atoum puisqu'il s'est emparé des deux terres en triomphe.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd65OR0ayUU6vh1XCWW6K2Ts
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65OR0ayUU6vh1XCWW6K2Ts
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd65OR0ayUU6vh1XCWW6K2Ts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65OR0ayUU6vh1XCWW6K2Ts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65OR0ayUU6vh1XCWW6K2Ts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.