Satz ID IBUBd66I0ASS10PQvtvZ1JzeHqc
7
particle
Präsens I
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
loben, preisen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Osiris-Apis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
["Horus, der seinen Vater schützt"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der, den Apis-Osiris gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
geboren von [in Filiation]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin des Hauses
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
["Die, die sie hingelegt haben"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Du bist gepriesen vor Osiris-Apis, dem großen Gott, Harendotes, Sohn des Petosorapis, geboren von der Herrin des Hauses Tikas.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 13.12.2019)
Kommentare
-
Der Muttername (vgl. Demot. Nb. 1238) ist in Z. 9 klarer geschrieben (hinter ḫꜣꜥ erst das Suffix 3. P. Pl., dann das Personendeterminativ; in Z. 7 sind die beiden Elemente vertauscht und das Suffix =w hat die Form des Gottesdeterminativs). Hrsg. liest ungenau Tꜣ-ḫꜣꜥ=s.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd66I0ASS10PQvtvZ1JzeHqc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd66I0ASS10PQvtvZ1JzeHqc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd66I0ASS10PQvtvZ1JzeHqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd66I0ASS10PQvtvZ1JzeHqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd66I0ASS10PQvtvZ1JzeHqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.