Sentence ID IBUBd69WWXb9a0tVjh1Oew7FPPA
Herr von Ansehen, mit süßem Duft,
[der befrie]det, [wenn er kommt;]
Comments
-
- sḥtp.y: in oGolenischeff 4470 und pTurin Cat. 1968+ steht ḥtp.y, was teilweise als eine unpersönliche Verbalform übersetzt wird: Van der Plas: "on est content". Hier wird von einem aktiven Partizip mit kausativer Bedeutung ausgegangen (in den übrigen Handschriften steht das Kausativ sḥtp).
- jyi̯: ist entweder ein sḏm=f in einem Umstandssatz oder ein Infinitiv, falls man mit oDeM 1191 vor jyi̯(.t) noch die Präposition ḥr ergänzt.
Persistent ID:
IBUBd69WWXb9a0tVjh1Oew7FPPA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69WWXb9a0tVjh1Oew7FPPA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd69WWXb9a0tVjh1Oew7FPPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69WWXb9a0tVjh1Oew7FPPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69WWXb9a0tVjh1Oew7FPPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).