Identifiant de phrase IBUBd6CNlqt7OUiyorSXIPyqF9Q




    verb_caus_3-lit
    de
    erfreuen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
(Ich) stellte (auch) das Herz der Herren von Ta-wer (= Götter im Bezirk von Abydos) zufrieden, indem sie ruhen in seinem (= Ramses I.) herrlichen Tempel.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 26.06.0011, dernières modifications: 20.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd6CNlqt7OUiyorSXIPyqF9Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6CNlqt7OUiyorSXIPyqF9Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd6CNlqt7OUiyorSXIPyqF9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6CNlqt7OUiyorSXIPyqF9Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6CNlqt7OUiyorSXIPyqF9Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)