Satz ID IBUBd6Ca07jeVUWPrGf0fthNWL4
substantive
Holz
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Tür
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z04
undefined
[graphisches Abkürzungszeichen]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Säule
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
schneiden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z05
undefined
[graphisches Abkürzungszeichen]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Fußschemel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z06
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
Opferbehälter
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
Z07
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
Kupfer, Erz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Handpauke
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Kupfer, Erz
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Holz, Tür, 1; geschnittene Säule, 1; Fußschemel, 1; - bleibt stehen- Opferbehälter, 1, zum Weihrauchspenden; - bleibt stehen - Kupfer, Handpauke, 1; Kupfer, 1.
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
Persistente ID:
IBUBd6Ca07jeVUWPrGf0fthNWL4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ca07jeVUWPrGf0fthNWL4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Walter Reineke, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd6Ca07jeVUWPrGf0fthNWL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ca07jeVUWPrGf0fthNWL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ca07jeVUWPrGf0fthNWL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.