Satz ID IBUBd6EjVKfvZEZlrXz3rvl2mjc


ı͗w ḫr ı͗r =j 3 qj ⸮_? ⸮_? ⸮_? ⸮20? ẖr-rnp.t nb.t


    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    3
     
     

     
     


    qj
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive
    de alljährlich

    (unedited)
    N

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

de indem ich zu machen pflegte ... ... ... (drei unklare Wörter) 20(?) alljährlich.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Griffith transkribiert am Anfang von Z. 3 qy(?) yt(?) bt(?) bnr(?) 20(?) und erst ab dem folgenden yr rnp.t wieder ohne Fragezeichen. Übersetzung (zusammen mit dem Ende von Z.2): "whereas I used to make (3) ......... each year." Komm. S. 120: "The groups at the beginning of the line must represent contributions to the temple."

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6EjVKfvZEZlrXz3rvl2mjc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EjVKfvZEZlrXz3rvl2mjc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6EjVKfvZEZlrXz3rvl2mjc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EjVKfvZEZlrXz3rvl2mjc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EjVKfvZEZlrXz3rvl2mjc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)