Satz ID IBUBd6IDnnzCiUlWuYTeRqt1h4U




    verb
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Schatten (= ẖjb.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese, jene 〈〈Demonstrativpronomen fem. Sg.〉〉

    (unedited)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Augenblick, Zeit (= ḥtj(.t))

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Sofort geschah sein [Dahinschei]den.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)

Kommentare
  • Hrsg. [bj] "soul". F. Hoffmann, OLZ 96, 2001, 43 dachte an eine Schreibvariante von ẖjb.t "Schatten" (mit Segeldet.); dies wurde von akzeptiert von K. Ryholt, The Carlsberg Papyri 6. The Petese Stories II, Copenhagen 2005, 151 akzeptiert. Mehr für sich hat die Alternativlesung [sn]j "Dahinscheiden"; vgl. Hoffmann / Quack, Anthologie (2018), 190 und Escolano-Poveda, Priests of Graeco-Roman Egypt, 2020, 31-32, Anm. 125.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 24.01.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6IDnnzCiUlWuYTeRqt1h4U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IDnnzCiUlWuYTeRqt1h4U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd6IDnnzCiUlWuYTeRqt1h4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IDnnzCiUlWuYTeRqt1h4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IDnnzCiUlWuYTeRqt1h4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)