Satz ID IBUBd6NXkf1efUYDkDMJlEONFRU
58
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
abwehren, abweisen
(unspecified)
V
gods_name
[feindliche Schlange]
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nekropole, Totenreich
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch, seitens jmds.
(unspecified)
PREP
NN
Spruch, um die Rerek-Schlange abzuwehren im Totenreich durch NN:
Datierung:
Ahmose Nebpehtire
DTH6NOX35ZBYNMGQH4SCKDS4GQ
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.09.2020)
Persistente ID:
IBUBd6NXkf1efUYDkDMJlEONFRU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NXkf1efUYDkDMJlEONFRU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd6NXkf1efUYDkDMJlEONFRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NXkf1efUYDkDMJlEONFRU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NXkf1efUYDkDMJlEONFRU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.