Sentence ID IBUBd6QXR8Cmx0WGr7elNc4drug
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
Wolle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Werft
(unspecified)
N.f:sg
I.10
place_name
Piramesse (Ramsesstadt)
(unspecified)
TOPN
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ufer
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Das Wasser des Re (Pelusischer Nilarm)
(unspecified)
TOPN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fracht
(unspecified)
N.f:sg
I.11
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
wer?
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
[Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
Was die Wolle anbetrifft, die zu dem Gott gehört, welche in der Werft von Piramesse, l.h.g. auf dem Ufer des Pelusischen Nilarms ist - zu wem hat man diese als Fracht gegeben?
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/19/2023)
Persistent ID:
IBUBd6QXR8Cmx0WGr7elNc4drug
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXR8Cmx0WGr7elNc4drug
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6QXR8Cmx0WGr7elNc4drug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXR8Cmx0WGr7elNc4drug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXR8Cmx0WGr7elNc4drug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).