Sentence ID IBUBd6R1kFTioUVDnC37H4P5ar8




    x+1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brief(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    früher

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    x+2
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    fragen nach, suchen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen, Heil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+3
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    x+3 - x+4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    (im Plural) Kinder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+4
     
     

     
     

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Reise, Unternehmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+5
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
[Ich habe dir] früher einen Brief (o.ä.) [geschickt (o.ä.)], um vor Isis nach meinem Wohlergehen und dem (meiner) Kinder und nach den Reisen, die ich wieder unternehmen werde, zu fragen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Persistent ID: IBUBd6R1kFTioUVDnC37H4P5ar8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R1kFTioUVDnC37H4P5ar8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6R1kFTioUVDnC37H4P5ar8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R1kFTioUVDnC37H4P5ar8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R1kFTioUVDnC37H4P5ar8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)