معرف الجملة IBUBd6Tk1SJlt0QSjkH7r8bCW84


743d ꜣbḫḫ n =k ꜥ.w T/A-S/S 14 = 386 rwi̯.w n =k rd.DU ḏꜣm n =k ḏr.t.PL



    743d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (etwas) vereinigen

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    T/A-S/S 14 = 386
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    tanzen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    verb_3-lit
    de
    [von der Bewegung der Hände und Füße (beim Tanz)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Die Arme werden für dich vereinigt werden, die Füße werden für dich tanzen, die Hände werden für dich winken.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd6Tk1SJlt0QSjkH7r8bCW84
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Tk1SJlt0QSjkH7r8bCW84

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6Tk1SJlt0QSjkH7r8bCW84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Tk1SJlt0QSjkH7r8bCW84>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Tk1SJlt0QSjkH7r8bCW84، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)