Satz ID IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU



    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    breite Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Herwer

    (unspecified)
    TOPN
de
dem ein Gemetzel angerichtet wurde in der großen Halle, die in Herwer ist,
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Das Wort qmꜣ wurde lediglich mit dem Schlagholz und der Buchrolle geschrieben (wie in Zl. B.7).
    - Die genaue Form von šꜥ.t und wsḫ.t ist auf dem Photo bei Munro nicht erkennbar.
    - Ḥr-wr ist ohne Determinativ geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 31.01.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Wr3i90QkVqgxh0ObmRWtU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)