Sentence ID IBUBd6WvpiHBv00WkwFW0zKCBnw






    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Nimm du (es) doch richtig!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBd6WvpiHBv00WkwFW0zKCBnw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6WvpiHBv00WkwFW0zKCBnw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6WvpiHBv00WkwFW0zKCBnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6WvpiHBv00WkwFW0zKCBnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6WvpiHBv00WkwFW0zKCBnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)