Sentence ID IBUBd6Zu3cnMDE7ErZicFQTDsuQ




    KÄT 125.3

    KÄT 125.3
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de betreten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Höhle (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de Du hast den Weg nach Pa-Magara (?) nicht betreten.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Pꜣ-Mgr: auf oDeM 125 steht entweder Pꜣ-gꜣ-šꜣ oder eine verstümmelte Form von pAnastasi I, 19.2: pꜣ-〈mꜣ〉-gꜣ-jrꜥ.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6Zu3cnMDE7ErZicFQTDsuQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Zu3cnMDE7ErZicFQTDsuQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6Zu3cnMDE7ErZicFQTDsuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Zu3cnMDE7ErZicFQTDsuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Zu3cnMDE7ErZicFQTDsuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)