Satz ID IBUBd6ZvuFsGsUtRsb1xWjy2y30
Nt/F/Ne AII 8 = 136 dd =(j) ṯ⸢m⸣ m ḥꜣ.t N(j).t pn 52c Nt/F/Ne AII 9 = 137 snḏm =ṯ n =f ẖr =ṯ sꜣḫ =ṯ Nt/F/Ne AII 10 = 138 sw ẖr =ṯ 53a ḏi̯ =ṯ sḫm =f Nt/F/Ne AII 11 = 139 m ḏ.t =f ḏi̯ =ṯ šꜥ.t =f m jr(.t).DU Nt/F/Ne AII 12 = 140 ꜣḫ.PL {k}〈nb〉 53b mꜣꜣ.tj =sn Nt/F/Ne AII 13 = 141 n =f sḏm.t =f nb rn =f jsṯ
An die Stirn diese{s}〈r〉 Neith setze ich dich (jetzt), damit du es {ihm} 〈ihr〉 unter dir angenehm machst, damit du {ihn} 〈sie〉 unter dir verklärst, damit du {ihn} 〈sie〉 über {seinen} 〈ihren〉 Körper Macht haben läßt, damit du {seinen} 〈ihren〉 Schrecken in die Augen aller Ach-Geister gibst, die auf {ihn} 〈sie〉 schauen werden und eines jeden, der {seinen} 〈ihren〉 Namen hören wird.
Persistente ID:
IBUBd6ZvuFsGsUtRsb1xWjy2y30
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZvuFsGsUtRsb1xWjy2y30
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd6ZvuFsGsUtRsb1xWjy2y30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZvuFsGsUtRsb1xWjy2y30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZvuFsGsUtRsb1xWjy2y30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.