Identifiant de phrase IBUBd6bMZXZ5tE0Hh0zbyGKEmQE




    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rauschtrank

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dein Rauschtrank (ist sie).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • Zu den Satzgrenzen vgl. Mathieu. Fox, S. 10 und 11, Anm. d verstand dagegen pꜣy=k tḫ.w als Subjekt eines Satzes dꜣdꜣ pꜣy=k tḫ.w: "Your liquor is (your) love-making." (so auch Hornung, S. 154).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6bMZXZ5tE0Hh0zbyGKEmQE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bMZXZ5tE0Hh0zbyGKEmQE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd6bMZXZ5tE0Hh0zbyGKEmQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bMZXZ5tE0Hh0zbyGKEmQE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bMZXZ5tE0Hh0zbyGKEmQE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)