Sentence ID IBUBd6enoG6fW0Y3hs7bT9PKLWs
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Großer, Fürst
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc.sg.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
relative_pronoun
welcher nicht
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Insel
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
rufen, anrufen
(unspecified)
V
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Dazugehöriger, Bewohner
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Frisur? Perücke?
(unspecified)
N
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_4-inf
tragen
(unspecified)
V
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
487
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
particle_enclitic
[=mj, verstärk. Partikel nach Imp.]
(unspecified)
=PTCL
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
befindlich über/auf, oberer
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Flut; Fülle
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Oh, jener Großer, der nicht in seiner Insel ist, der nach denen mit ihren Locken ruft in der Stunde des Gottestragens, sage doch zu Dem auf seiner Flut:
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/23/2023)
Persistent ID:
IBUBd6enoG6fW0Y3hs7bT9PKLWs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6enoG6fW0Y3hs7bT9PKLWs
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd6enoG6fW0Y3hs7bT9PKLWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6enoG6fW0Y3hs7bT9PKLWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6enoG6fW0Y3hs7bT9PKLWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).