Sentence ID IBUBd6i9QiFxm0ujiYLkOG9IiwQ



    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg

    epith_god
    de
    Erdöffner

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



     
     

     
     
de
"Ich bin der Erdöffner, der aus Geb hervorkam".
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Hieratisch geschrieben, wobei ı͗r durch das "Ei" (mit folgender w-Schleife) bezeichnet ist. Vgl. das Ganze ebenso in X 28.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6i9QiFxm0ujiYLkOG9IiwQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i9QiFxm0ujiYLkOG9IiwQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6i9QiFxm0ujiYLkOG9IiwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i9QiFxm0ujiYLkOG9IiwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i9QiFxm0ujiYLkOG9IiwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)