Sentence ID IBUBd6ojYcTnS0mFhBS9vQurEGM
1.1
verb_3-lit
ausgießen
Inf
V\inf
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.2
substantive_masc
Weihrauch
(unedited)
N.m
substantive_fem
Feuer, Flamme
(unedited)
N.f
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.3
substantive_masc
Festduft(öl)
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.4
substantive_masc
[heiliges Öl]
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.5
substantive_masc
[Öl]
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.6
substantive_masc
[heiliges Öl]
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.7
substantive_fem
[Salböl]
(unedited)
N.f
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.8
substantive_fem
bestes Salböl
(unedited)
N.f
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [fem.]
(unedited)
PREP-adjz
substantive_masc
Konifere, 'Zeder'
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1.9
substantive_fem
bestes Salböl
(unedited)
N.f
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [fem.]
(unedited)
PREP-adjz
substantive_masc
[Öl]
(unedited)
N.m
1.10
substantive_masc
Beutel
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz
substantive_masc
grüne Schminke, grüne Farbe
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
substantive_masc
Beutel
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz
substantive_fem
schwarze Augenschminke
(unedited)
N.f
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card
1 (mal) das Ausgießen von Wasser, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Salböl, 1 (mal) Koniferen-Öl erster Klasse, 1 (mal) libysches Öl erster Klasse, grüne Augenschminke 1 Beutel, schwarze Augenschminke 1 Beutel;
Dating (time frame):
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/31/2023)
Persistent ID:
IBUBd6ojYcTnS0mFhBS9vQurEGM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ojYcTnS0mFhBS9vQurEGM
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd6ojYcTnS0mFhBS9vQurEGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ojYcTnS0mFhBS9vQurEGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ojYcTnS0mFhBS9vQurEGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).