Sentence ID IBUBd6q7GvRkOUGZiknrJuaGCSc




    K4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Schreibergehilfe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schicken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Maurer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es soll der Ka(?) des Schreibergehilfen anordnen, daß man den Maurer schicken möge.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • vgl. Pantalacci, BIFAO 98, 1998, 308 f.: Ka im anerkennenden Sinn, sonst nicht in Briefformeln

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6q7GvRkOUGZiknrJuaGCSc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6q7GvRkOUGZiknrJuaGCSc

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6q7GvRkOUGZiknrJuaGCSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6q7GvRkOUGZiknrJuaGCSc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6q7GvRkOUGZiknrJuaGCSc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)