Identifiant de phrase IBUBd6tGO5FZx0a0roZWp9ZJKIU




    verb_3-lit
    de
    bestatten, begraben

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole, Totenreich

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc



    S3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wüste, Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    gut, schön

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von jmdm. ausgehend, durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge bestattet werden in der Nekropole der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist, als Versorgter durch den 'Großen Gott', (nämlich der) Teti-senebu.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd6tGO5FZx0a0roZWp9ZJKIU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tGO5FZx0a0roZWp9ZJKIU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd6tGO5FZx0a0roZWp9ZJKIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tGO5FZx0a0roZWp9ZJKIU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tGO5FZx0a0roZWp9ZJKIU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)