Satz ID IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s




    verb_3-inf
    de
    entfernen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Mir bleibt man fern.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)