Sentence ID IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s



    verb_3-inf
    de
    entfernen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Mir bleibt man fern.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tVZW3oqkCUsNl0F2itY1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)