معرف الجملة IBUBd6tbknxrf0NOq3kB7mj44Zw



    particle_nonenclitic
    de
    Oh daß doch

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    richten

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Sobek-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Oh mögest du richten zwischen mir und Sobek-hotep.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd6tbknxrf0NOq3kB7mj44Zw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tbknxrf0NOq3kB7mj44Zw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6tbknxrf0NOq3kB7mj44Zw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tbknxrf0NOq3kB7mj44Zw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tbknxrf0NOq3kB7mj44Zw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)