معرف الجملة IBUBd6txTH8sIkFVkF6org0QbJ0
1
title
Höfling
(unspecified)
TITL
title
Palastleiter
(unspecified)
TITL
title
Königssohn
(unspecified)
TITL
preposition
von her (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Heti
(unspecified)
PERSN
2
title
Balsamierer des Anubis
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
3
title
Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Heti
(unspecified)
PERSN
4
title
Vorsteher jeder Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
Zerstörung
5
person_name
Seschat-hetepu
(unspecified)
PERSN
Der Höfling, Palastleiter und leibliche Königssohn Heti, der Balsamierer des Anubis, Vorlesepriester, Großer der Zehn von Oberägypten, Verwalter des Königsvermögens und Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit des Königs Heti, der Vorsteher [jeder Arbeit des Königs] ... Seschat-Hetep.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd6txTH8sIkFVkF6org0QbJ0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6txTH8sIkFVkF6org0QbJ0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6txTH8sIkFVkF6org0QbJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6txTH8sIkFVkF6org0QbJ0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6txTH8sIkFVkF6org0QbJ0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.