Satz ID IBUBd6wKumzXM0GEt9KJpQPa93Y
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sich 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.〉〉
(unedited)
=3sg.c
substantive_fem
Mißerfolg(?)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
in der Hand, bei, mit, in die Hand, aus der Hand, von, vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
Es wurde ein Mißerfolg (? o.ä.) von seiner Seite(?).
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2024)
Kommentare
-
Die demotische Formulierung ist nicht recht klar; vgl. Vittmann, P. Rylands 9, 508f. (unklar, ob ı͗r s oder ı͗r=s zu analysieren); Chauveau, BiOr 61, 2004, 32 "ce fut une chose blâmable (ou malencontreuse) de sa part"; ähnlich Agut-Labordère / Chauveau 179: "mais ce fut une erreur de sa part." Hoffmann / Quack, Anthologie 41: "aber die Sache ging für ihn schlecht aus(?)."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6wKumzXM0GEt9KJpQPa93Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wKumzXM0GEt9KJpQPa93Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6wKumzXM0GEt9KJpQPa93Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wKumzXM0GEt9KJpQPa93Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wKumzXM0GEt9KJpQPa93Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.