معرف الجملة IBUBd6wXkULi1EtHpNR1eWqWuOg




    9,9

    9,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entbehren

    SC.act.spec.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    betreffs

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    3,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein; Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Armer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Armut

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Fehlt es daran, (dann) {sind die armen Leute an der Macht} 〈herrscht Armut〉.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Sinngemäß sind es die Diener oder die Menschen, die fehlen, eher als ihre Produkte. Das, woran Mangel herrscht ist in pLouvre E. 4864 mit einem Suffixpronomen feminin =s ausgedrückt, in oDeM 1423 mit einem Suffix maskulin =f.
    - šwꜣ.ww wird teilweise mit, teilweise ohne Personendeterminativ ("die armen Leute" bzw. "die Armut") geschrieben.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6wXkULi1EtHpNR1eWqWuOg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wXkULi1EtHpNR1eWqWuOg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6wXkULi1EtHpNR1eWqWuOg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wXkULi1EtHpNR1eWqWuOg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wXkULi1EtHpNR1eWqWuOg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)