Satz ID IBUBd6wxWb9T90Nttd3ILKGOPn4
particle
[Partikel zur Einl. von Sätzen]
Partcl.stc.3sgm
PTCL
personal_pronoun
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-lit
schicken, senden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
14
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schlagen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schlagen
Inf
V\inf
substantive_masc
Bewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive
Libyer
Noun.pl.stabs
N:pl
Er war geschickt worden, die Fremdländer zu schlagen (und) die unter den Tehenu-Libyern sind niederzuschlagen.
Datierung:
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Lutz Popko,
Simon D. Schweitzer,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Diesen Satz hat nur die Handschrift R. Die anderen Zeugen bzw. eine Vorlage von diesen können die Passage durch Haplographie (Homoiarkton mit tj sw des folgenden Satzes) verloren haben, oder der Satz wurde bewußt als redundant getilgt; vgl. Gardiner, Notes on the Story of Sinuhe, 10 u. 153.
Zu den Ṯḥnw-Libyern s. Osing, LÄ III, 1015-1033.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6wxWb9T90Nttd3ILKGOPn4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wxWb9T90Nttd3ILKGOPn4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6wxWb9T90Nttd3ILKGOPn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wxWb9T90Nttd3ILKGOPn4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wxWb9T90Nttd3ILKGOPn4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.