Sentence ID IBUBd76botRRaUGzhQcpW2Xswbo
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
substantive
Libation
(unspecified)
N
preposition
aus den Händen von, von
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun in Luxor, Amenophis
(unspecified)
DIVN
preposition
am Anfang von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Dekade
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
⸮_?
(unspecified)
—
person_name
["Der Sohn des Chons"]
(unspecified)
PERSN
12
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der des Kindes"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Horus im Fest"]
(unspecified)
PERSN
Mögest du [am Anfang] jeder [De]kade eine Libation aus den Händen des Amenophis empfangen ..., Psenchonsis, Sohn des Pachrates, Sohnes des Harmais!
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
ZLKNXXGL7VA7VEECINB7NS65WI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Auch hier wiederum wie am Ende von Z. 10 das unklare Zeichen, dahinter noch ein f-ähnliches Zeichen. - Der Name des Großvaters (einschließlich des vorangehenden sꜣ) wurde von Thissen nicht berücksichtigt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd76botRRaUGzhQcpW2Xswbo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76botRRaUGzhQcpW2Xswbo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd76botRRaUGzhQcpW2Xswbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76botRRaUGzhQcpW2Xswbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76botRRaUGzhQcpW2Xswbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).