Identifiant de phrase IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ







    2
     
     

     
     


    title
    de
    Königsbekannter (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der wirkliche Königsbekannte (und) sein Favorit (sein Geliebter).
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Im MR nicht mehr jr,j-(j)ḫ,t zu lesen.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

  • Die Lesung des AR jr,j-(j)ḫ,t mit der Übersetzung "Vermögensverwalter" oder ähnlich ("custodian of the royal affairs") trifft hier nicht zu. Überhaupt ist wohl seit dem spätem AR und vor allem im MR die Lesung rḫ(j) und die Übersetzung "Königsbekannter" vorzuziehen.
    Vgl. Grajetzki, Die höchsten Beamten des Mittleren Reiches, 225-226 mit Anm. 2; Jones, Titles of the Old Kingdom I, 327-28 (1206) u. 330 (1214).

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76koCZzcE6ambo1RKADqaQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)