Satz ID IBUBd7A0LG2Wf0snv68kE0YxcbQ
Er möge ihre [Beine und Arme] binden (?) [---].
Kommentare
-
D.h. "Er möge sie am weglaufen hindern"? Die Phrase jri̯ mn rd.wj=f ḏr.t=f ist aus den Grabräuberprotokollen der späten 20. Dynastie bekannt. Das von Kitchen angenommene Verb mꜥn: "verschönern (?)" (Wb II 47,5) liegt nicht vor.
nꜣy=st: Vom Suffixpronomen ist nur noch der Rest des s erhalten. Es könnte sich also wie im folgenden Satz um ein pluralisches Suffixpronomen handeln. Die dortige Emendation und die hiesige Ergänzung eines singularischen Pronomens beruht auf der Annahme, dass von der Geliebten die Rede ist.
Persistente ID:
IBUBd7A0LG2Wf0snv68kE0YxcbQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7A0LG2Wf0snv68kE0YxcbQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Satz ID IBUBd7A0LG2Wf0snv68kE0YxcbQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7A0LG2Wf0snv68kE0YxcbQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7A0LG2Wf0snv68kE0YxcbQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.