Sentence ID IBUBd7An9OXph0krjU7iLqc32Wc
Da,420
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
gebären
(unspecified)
V
gods_name
Satet
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
(ein Kind) aufziehen
(unspecified)
V
gods_name
Anukis
(unspecified)
DIVN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Thronname Ergamenes
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
lieben
(unspecified)
V
gods_name
Arensnuphis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Abaton (griech.)
(unspecified)
N
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
gebären
(unspecified)
V
substantive_fem
Rote Krone (von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
(ein Kind) aufziehen
(unspecified)
V
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
epith_god
die Zauberreiche (Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ergamenes
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
lieben
(unspecified)
V
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Pnups
(unspecified)
TOPN
Vive le dieu parfait, le fils de Khnoum, né de Satis, nourri par Anoukis, le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays, Main vivante d'Amon, image de Rê, aimé d'Arensnouphis, seigneur de l'Abaton.
Vive le dieu parfait, fils de la couronne blanche, né de la couronne rouge, nourri par Ourethekaou, fils de Rê, seigneur des couronnes, Ergamenes, vivant éternellement, aimé d'Isis, aimé de Thot de Pnoubs.
Dating (time frame):
Ptolemaios IV. Philopator
XYP4XJ2LEVCS7DBSHGYOH4WYOU
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd7An9OXph0krjU7iLqc32Wc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7An9OXph0krjU7iLqc32Wc
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7An9OXph0krjU7iLqc32Wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7An9OXph0krjU7iLqc32Wc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7An9OXph0krjU7iLqc32Wc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).