Satz ID IBUBd7LWMlBBckXKr2TfOvWoxwU



    verb
    de
    anlanden ("sich mit dem Land verbinden")

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.9
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Möge er in der Morgenbarke landen.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7LWMlBBckXKr2TfOvWoxwU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LWMlBBckXKr2TfOvWoxwU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7LWMlBBckXKr2TfOvWoxwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LWMlBBckXKr2TfOvWoxwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7LWMlBBckXKr2TfOvWoxwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)