Sentence ID IBUBd7MDvDTUv0xxogrLWvpLaPw
XXV,5
adjective
klein
(unspecified)
ADJ
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Verderben, Unglück(?)
(unspecified)
N.f:sg
particle
〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉
(unspecified)
PTCL
verb
sich beeilen, eilen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
(n)
[als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Tod
(unspecified)
N.m:sg
(Auch) ein kleines Unrecht - er (d.h. man) eilt (deswegen) zum Tode.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/19/2022)
Comments
-
Die Übersetzung "(Auch) ein kleines Unrecht beschleunigt den Tod" (Thissen) ist zwar inhaltlich stimmiger; allerdings paßt dann das Genus nicht (vgl. z.B. richtig XXIV 17. 25). Auch ist tkr sonst nur intransitiv ("eilen") belegt (obwohl es natürlich Bewegungsverben gibt wie etwa ꜥq, die auch kausativ-transitiv gebraucht werden können).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7MDvDTUv0xxogrLWvpLaPw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MDvDTUv0xxogrLWvpLaPw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7MDvDTUv0xxogrLWvpLaPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MDvDTUv0xxogrLWvpLaPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7MDvDTUv0xxogrLWvpLaPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).