Sentence ID IBUBd7Oun0LnzkFflQkA7mmERNU
XXII,8
particle
wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
lieben (auch in geschlechtlichem Sinn)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Krokodil
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
verb
annehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
Seele, Charakter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Wenn eine Frau ein Krokodil liebt, wird sie sein Wesen annehmen.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
Comments
-
Brunsch, GM 161, 1997, 43: "Selbst wenn eine Frau ein Krokodil lieben würde, würde sie dessen Charakter annehmen", dazu 49 (10) die Erläuterung: "D.h. eine liebende Frau findet an ihrem Geliebten alles gut."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7Oun0LnzkFflQkA7mmERNU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Oun0LnzkFflQkA7mmERNU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7Oun0LnzkFflQkA7mmERNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Oun0LnzkFflQkA7mmERNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Oun0LnzkFflQkA7mmERNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).