Identifiant de phrase IBUBd7P4bwB8WUiWpdTlDWO2Msc


Grimal, C.4: Vs 1 nswt-bj.tj sꜣ-Rꜥw Grimal, C.4: Vs 2 Py






    Grimal, C.4: Vs 1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN





    Grimal, C.4: Vs 2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Piye

    (unspecified)
    ROYLN
de
[Mitte des Bildfeldes: Königsfigur, nach rechts gewandt mit Rücken vor Gott stehend]:
König von Ober- und Unterägypten, Sohn des Re Piye.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.03.2024)

Commentaires
  • Die Komposition des Bildfeldes ist außergewöhnlich. Während meist entweder der König oder ein bzw. zwei Götter Rücken an Rücken die Mittelachse des Bildfeldes bilden, steht hier der König Piye vor dem thronenden Amun von Karnak und blickt in dieselbe Richtung. Zwischen beiden befindet sich die geflügelte Sonnenscheibe. Hier wird im Bild dargestellt, was im Text mehrfach erwähnt wird: dass Piye unter dem besonderen persönlichen Schutz und unter der Anleitung des Gottes steht, der ihm zum Sieg gegen die aufständischen Koalitionäre in Ägypten verhilft.

    Auteur du commentaire: Silke Grallert, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7P4bwB8WUiWpdTlDWO2Msc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P4bwB8WUiWpdTlDWO2Msc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd7P4bwB8WUiWpdTlDWO2Msc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P4bwB8WUiWpdTlDWO2Msc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P4bwB8WUiWpdTlDWO2Msc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)