Satz ID IBUBd7PYeQCScU2Wqlj4fP84fjw






    Königstitulatur links
     
     

     
     




    I,b,3
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Horus (Titel des König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Horusname Amenemhets III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    I,b,4
     
     

     
     

    epith_king
    de
    der gute Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN




    I,b,5
     
     

     
     

    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL




    I,b,6
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Amenemhets III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der Horus, Groß an Ba-Kräften, der vollkommene Gott, der Herr der beiden Länder, der Herr, der die Rituale ausführt 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 - möge er ewig leben. (= Amenemhet III.)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7PYeQCScU2Wqlj4fP84fjw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PYeQCScU2Wqlj4fP84fjw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7PYeQCScU2Wqlj4fP84fjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PYeQCScU2Wqlj4fP84fjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PYeQCScU2Wqlj4fP84fjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)