Satz ID IBUBd7R1jgMacUB4qNH9fSPwU9o


ca. 1,3cm jꜣw{t} 4.5 r p(ꜣy) =k ca. 1cm





    ca. 1,3cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Greis

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.5
     
     

     
     

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ca. 1cm
     
     

     
     

de [Ehre (?) einen] Greis/Rangälteren mehr als deinen [Herrn (?)]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.12.2022)

Kommentare
  • - Ergänzungsvorschläge Quack. Quack, in: WdO 24, 1993, 14 mit Anm. 51 hat das Papyrusfragment mit dem Anfang der Kolumnen von Zl. 10-15 (in der Rekonstruktion von Jasnow) weiter nach oben in Zl. 5-10 plaziert, weil die Anfänge der beiden ersten Zeilen dort inhaltlich einen besseren Anschluß liefern (gefolgt von Winand). Die Lücke am Satzende ist dann nur etwa 1,5 cm, so daß das fehlende Wort nur kurz sein kann (ḥr.j: "Vorgesetzter" kommt daher wohl nicht in Betracht).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7R1jgMacUB4qNH9fSPwU9o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7R1jgMacUB4qNH9fSPwU9o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd7R1jgMacUB4qNH9fSPwU9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7R1jgMacUB4qNH9fSPwU9o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7R1jgMacUB4qNH9fSPwU9o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)