Satz ID IBUBd7W6W1OpMEXNnNkHcdqB2Yo
verb_3-inf
herauskommen
(unspecified)
V
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
preisen
(unspecified)
V
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
(sich) vereinigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Sanktuar (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
ganz
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
adjective
rein
(unspecified)
ADJ
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feld
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
et les déesses sortent pour adorer ta majesté après que tu t'es uni à ton sanctuaire lors de fête de la terre entière, le jour du taureau pur [dans son champ].
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd7W6W1OpMEXNnNkHcdqB2Yo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7W6W1OpMEXNnNkHcdqB2Yo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd7W6W1OpMEXNnNkHcdqB2Yo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7W6W1OpMEXNnNkHcdqB2Yo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7W6W1OpMEXNnNkHcdqB2Yo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.