Satz ID IBUBd7au7lun6EQNvcWsz5kFAZ8


KÄT 54.2

KÄT 54.2 2?Q [m] ⸢tꜣ⸣




    KÄT 54.2

    KÄT 54.2
     
     

     
     





    2?Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Mögest du mächtig sein auf] Erden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Kommentare
  • - [wsr=k m] tꜣ: Ergänzungsvorschlag von Gardiner, gefolgt von Bresciani, Fischer-Elfert, Wente.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7au7lun6EQNvcWsz5kFAZ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7au7lun6EQNvcWsz5kFAZ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Satz ID IBUBd7au7lun6EQNvcWsz5kFAZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7au7lun6EQNvcWsz5kFAZ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7au7lun6EQNvcWsz5kFAZ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)