Satz ID IBUBd7e5wcGz9kGKq33I6dmKpDM


pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,1 ca. 23Q zerstört ⸢ḥꜣ.tj⸣ =tn pꜣy =j pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,2 Rest des Satzes zerstört





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,1
     
     

     
     




    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,2
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de [---] eure Herz(en), mein [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • Laut Botti, S. 65 ist der Papyrus insgesamt 35,5 cm lang und 19,5-20 cm hoch. Ausgehend von diesen Angaben lässt sich auf seinen Fotos die Länge der längsten erhaltenen Kolumne, pTurin Cat. 1940+1941, rto. II,2, mit ca. 27,7 cm berechnen. Von den Zeilen der 1. Kolumne fehlen am Beginn jeweils etwa 80%.

    pꜣy=j: Dass mit diesem Wort ein neuer Satz beginnt, wie Botti, S. 65 annimmt, ist im Vergleich zu den übrigen neuägyptischen Erzählungen eher unwahrscheinlich.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7e5wcGz9kGKq33I6dmKpDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7e5wcGz9kGKq33I6dmKpDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Satz ID IBUBd7e5wcGz9kGKq33I6dmKpDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7e5wcGz9kGKq33I6dmKpDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7e5wcGz9kGKq33I6dmKpDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)