Satz ID IBUBd7fAQTCVC0KeihNzVfX2WMw


nn ḏr-ꜥ sḫr.PL snm.y ca. halbe Kolumne


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    verb_3-lit
    de
    traurig sein; traurig machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
es gibt keine Begrenzung der Pläne/Art des Traurigen (??) [... ...
[... ... ... ...]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • snm.y: vgl. B3, 8 und C1, 1, wo ebenfalls ein Wort von einer Wurzel snm steht.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7fAQTCVC0KeihNzVfX2WMw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fAQTCVC0KeihNzVfX2WMw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7fAQTCVC0KeihNzVfX2WMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fAQTCVC0KeihNzVfX2WMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fAQTCVC0KeihNzVfX2WMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)