Sentence ID IBUBd7hrzSzwMkMKsOAgfuflINg
particle
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
sprechen (= sḏj)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
gegen, zu, gegenüber
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Mond [Grenze zur Gottheit fließend]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
füllen
(unedited)
V(infl. unedited)
XXIII,23
substantive_fem
das unbeschädigte Horusauge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Halbmonatsfest
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
[für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
für (eine bestimmte Zeit), ... (Tage etc.) lang
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Du sollst zum Mond hin sprechen, wenn er am Halbmonatsfest das Udjat-Auge füllt, indem du rein bist für drei Tage.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das erste ı͗.ı͗r=k dürfte Futurum III sein, das zweite Umstandssatz; vgl. die Übersetzung von Johnson bei Betz, Greek Magical Papyri 233 ("You should speak (...) you being pure (...)"). Bei Johnson, Verbal System ist die Stelle leider nicht berücksichtigt. - ı͗ꜥḥ ist geschrieben "Mond - Stern".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7hrzSzwMkMKsOAgfuflINg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hrzSzwMkMKsOAgfuflINg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7hrzSzwMkMKsOAgfuflINg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hrzSzwMkMKsOAgfuflINg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hrzSzwMkMKsOAgfuflINg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.